.

快點按讚加入痞子543 Facebook粉絲團,以便獲得各式最新資訊!

<---痞子五四三推薦必看--->:
汽車相關: Performance 543: 痞子試車誌 |痞子543車類文章相關精選集 | Wagon總報導 | Volkwagen in Taiwan | 車庫人生Audi版 | 小氣養車專題報導| 愛車貼圖接力活動
3C相關: News And New Info (NANI) | 隨手攝影集 | 鍵盤中的帝王開箱
旅行: 旅行文章總覽 | 沖繩/okinawa/琉球租車自助行 | 義大利自助旅行 | 東京糜爛對策 | 東京隨拍生活 | one night in 北京
其他: 職場亂談 | 不負責五四三日記

話說,痞子前陣子收到某間大公司寄來的DM...

P1290399.JPG

要打廣告,我的站倒是不用啦,怎麼說也是個寫興趣的,順便紀錄一下我敗家的戰況的日記罷了。

P1290400.JPG

不過,原來Google ADsense也是蠻注重中文市場的,整份DM都是中文的。

但是好笑的來了,常聽到有人說,這篇英文文章,每個字我都看得懂,但是就是不知道意思...我終於了解這個感受了,原來就是這種感覺啊!

P1290401.JPG  

看一下上面兩顆星的敘述,"舉例來說,意味著要說明?" 真的很屌啊,每個字我都認識,但是實在不知道意義是三小!?

(倒不如放英文可能還易懂一點)

 

本日Bonus track: http://blog.xuite.net/netmeccc/mj3/33409556

毒舌痞子543 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

留言列表 (5)

發表留言
  • jaqueline711
  • 應該是愛用自家的Google Translate....
    我每次用Google translate來翻譯我寫的文章都非常具有娛樂性!
  • 那這樣也太瞎了! XD

    毒舌痞子543 於 2010/05/04 09:05 回覆

  • sohopto
  • 可能是大陸人翻的吧? 最近接到的客服電話很明顯是大陸口音
  • 應該是交給外包廠商,但是沒有check到~~~

    毒舌痞子543 於 2010/05/10 09:46 回覆

  • JamesK
  • 最近有封英文信要回,有一段我自己寫的中文內容,因為覺得很不順,後來想想,這一段內容也無關緊要,所以偷懶就用Google translate掉了。後來連看都不想看就寄給老外。不知道他們看到內文後的感覺,會不會也跟我們的情形一樣。每個字都看得懂,就是不知道在講什麼。
  • 如果是你說的那種無關痛癢的內容的話,通常看不懂就直接跳過啦,也不是個大交易(big deal),你說是吧? :P

    毒舌痞子543 於 2010/05/11 17:18 回覆

  • JamesK
  • 大交易裡的無關痛癢的一段廢話。討打!逃~
    痞子,我看你住的都不錯耶。改天出門再問你詳細資料,看來你老闆還算有點良心。我去義大利也沒你住得好,不過在義大利,交通的確是一件痛苦的事。
  • 沒問題啊,要旅遊當然要好好討論討論做功課~~~

    毒舌痞子543 於 2010/05/13 10:11 回覆

  • iampuntomania
  • 這感覺就像是用google tranlate去翻的.......
    太屌了......